一种吞噬后的美(组诗)
作者: 梵君梵君,诗人、译者。从事英语教学,兼文学作品翻译。有作品发表于《诗刊》《诗潮》《诗选刊》《北京文学》《草堂》等。译有《尼采随笔》《白夜记》等。
山海遥望
我不能从古老传说中,汲取
那种海枯石烂,我不能
从遥望中获得最动人的目光
真的不能,我只是
将词语中的爱恨情仇,不断地
像抽蚕丝一样,一根根
闪亮的线,编织出的沉默
还原给那座山、那片海
很多时候,我无力提及的背影
一再闯破一个早晨,一再
还是那最熟悉的声音,在窗前
在我忘却的路上,一个小小的黑影
越来越模糊,越来越像彼岸
那棵摇晃的树,那棵涛声中的树
却从没有证明过
山的阴影在海里有多少不足
放一块石头归山
我想,石头也会奔跑
它是任何几何的形状上
忽略其他景象和声音的一块
在沉淀的内部,那些
沙砾堆积的力量和粗糙
那些被看见的闪光的沙砾
或许来自更远的自由
来自,我把我随便放进去
将一世的情感浓缩成一个凸面
或被敲打过的一角,我想
那应该是对自我的一次撤销
一次,将一种往日的痛
使劲地被日晒,被雨水冲洗
我想,沉默已久的心一直在路上
在别人的嘴巴间,如此
将所有的轻改写,放一块石头归山
缝纫时光
生命就像一块巨大的布料
被裁剪的时间
靠向一种恰当的生活
没有谁不去参与此种方式
没有任何人踏空行走
时光,居于体内
是一次次的自我缝纫
你没有一次获得完好的闲暇
不会将一个放置的具体
任其成为流逝
这关乎存在的针脚
关乎于你时刻的自由选择
在这儿,你将不停地规划一种
属于自我的秩序,你将
失去白天和夜晚最美的东西
获得最美的惋惜的艺术
很多时候,你成为自身的奴仆
收拾零碎的布料,收拾
还未完成的旅程之苦
你将打造最热情的泪水
在高寒或高热的天气
影响那一个永远不可触摸的远方
你将一天天缩短骨头
这些精神的尺码在手上
这些必将参与的举动
从此不会留恋你压力之下的被动
你会不停地折叠
那么一件永远不会合体的衣装
在那儿,你手忙脚乱地
缝合那些扣眼
是否,洞察了一个伪命题