波勃罗夫斯基诗选

作者: 董继平

波勃罗夫斯基诗选0
译者简介:董继平,1962年生于重庆,早年获“国际加拿大研究奖”,参加过美国艾奥瓦大学国际作家班并获“艾奥瓦大学荣誉作家”,后担任美国《国际季刊》编委。译著有外国诗集《帕斯诗选》 《勃莱诗选》 《默温诗选》 《特兰斯特罗默诗选》等二十余部,美国自然随笔集《自然札记》 《秋色》 《野生动物家园》 《荒野漫游记》 《动物奇谭录》等二十余部,以及长篇小说《了不起的盖茨比》,另著有人文建筑随笔集《世界著名建筑的故事》。现居重庆。
波勃罗夫斯基诗选1
约翰内斯·波勃罗夫斯基(Johannes Bobrowski, 1917—1965),德国诗人,生长于靠近立陶宛边境的东普鲁士小镇蒂尔西特,早年在柏林洪堡大学攻读艺术史。二战爆发后,他被迫应征入伍。1941年,24岁的波勃罗夫斯基在俄国前线开始写诗,1943年发表了第一批诗作。后来他在俄国前线被俘,在俄国做矿工。1949年回到东柏林,后来进入出版社做编辑,直到1965年去世。他的第一本诗集《萨尔马提亚时间》出版于1961年,1962年即获西德“四七社文学奖”和奥地利的“阿尔玛·约翰纳国王奖”,随后他在1965年又获得了前东德“亨利希·曼奖”和瑞士“查尔斯·维伦奖”等比较重要的德语文学奖。他的第二部诗集《阴影之地的河流》出版于1962年,他去世后又出版了《天气预兆》(1966)和《在风的下层灌木丛中》(1970)等诗集。二战使波勃罗夫斯基的诗作充满了发自内心深处的对人类的悲哀,他试图通过对自然风景的描写,来唤醒人性的力量。他的诗兼容传统与现代,语言简洁而又非常富于诗意,意象鲜明,高度概括了现代人在生存困境中的痛苦与反思。他留下的作品不多,却具有独特的内涵——不同凡响的深沉的哀歌性质。正因为如此,他在去世前的短短几年内迅速获得了广泛的国际地位。而他最富于传奇色彩之处,也就在于他在仅仅几年间突然让西方文学界认识到了一位世界级的德语诗歌大师,以及其作品的不可替代性。

有一天

有一天,我们会让

双手充满光——

夜的诗节,移动的水

再次触及

岸,芦苇丛中

野兽拥抱之后

粗略而盲目的睡眠——然后

我们会迎着山坡而伫立,

外面,在寒意越过山冈而来的

白色天空的

背景上,一级级光辉的瀑布

冻结起来,仿佛是

从星星上坠落的冰。

我想在你的眉毛上

休息那么一小会儿,

健忘,让

我的血穿过你的心

而默默流浪。

在河边

你从

月亮之路而来。你从

黎明门①,从古老圣像的

微光中走下来,手臂

裹在围裙里,一路

来到河边。

傍晚的光,转瞬即逝

从尘埃里跋涉出来,

在风吹落的果实下面

始终消失在燕子的滑翔中。

少女,

你从芦苇丛中观看。

我成天呼喊你。

我的双手握满沙子,

我需要潮湿,沉重。

如今,我们更深沉地呼吸黑暗。

我听见了河上的

鸟儿,还是听见了下面的

底栖鱼?——“最亲爱的人,我

总是听见鱼跃的扑通声

还有上面翅膀的拍击声。

不要离我而去。”

——————

①立陶宛维尔纳的一道城门,因为处女玛利亚的画像而成为古代朝圣之处。

逆光

黄昏。

草原如何

飘移,宽阔的洪流,

平原。寒冷,不合时宜的

月亮。如今有一声翅膀的拍击。

在辽阔的

天空拥抱的

远远的

河岸上,

我们听见树林

影子中的歌唱。祖先们

沿着杂草丛生的水沟前行。

鸟儿的心,光芒,风上

长满羽毛的石头。

掉进

雾霭。草丛和大地

接受你,一条死亡的

痕迹,一条长长的蜗牛痕迹。

然而

谁会忍受我,

那闭上眼睛和愤怒的

嘴巴的人,那用手握住

虚无的人,沿着

干透的河前行;

他在雨中

呼吸那不再来临的

别的时间,那别的时间,

犹如云而不曾被言及,

一只展开翅膀的鸟儿,

对天空发怒,

一缕野性的逆光。

歌唱的天鹅

牧羊人的歌

在血液的波涛上

延伸,

它能看见你:

那升起的野天鹅,

黄色的嘴喙

追随破裂的

冰。我们幽幽地听到它,

我们遇到牧羊人,

沼泽上空,桦树的风

沉睡。我们的

轻言细语,

是沦落在夜间的

一朵火焰。

河流,我们将在

漂流的岁月中

与你融合,在夏季的

泉水之床上聆听:歌唱的天鹅飞走,

关于伊戈尔远征①的

悲哀叙事曲回响,

在塔楼上,

在白色的

低语的微风中唱起。

——————

①俄罗斯12世纪的史诗故事。

风车

光芒,

起沫的光芒,

在平原上,陡峭,

光辉的山峦,怪物般的

咆哮,暴风雨飞扬

呼吸闪电,那道可怕的墙

升到天上。

我从大海

越过沙丘

来到无树的河地,

没有影子,没有梦幻,我

与收割者同行,风车僵直

而古老地伫立。如今

它用灰白的帆紧握空气。

它在土地上默默升起自己。

它与苍鹭

一起飞走,在冬日的

天空上显得硕大。远处

冬天闪烁的眼睛

狂热地观察。

冰鸟的心,

在空洞中

在低语的血液中

用鱼骨和鳍

筑起你的巢。

与平原的孩子,

与儿女待在一起,

与歌舞的小小的影子

待在一起,

迎着雪花握住

十一月的草。

干旷草原

有一个

歌唱着走进傍晚的人。外面

是沉重的平原,

没有树,灼热的沙子

围绕矮灌木——

然后云朵幽暗地悬挂

一轮月亮低垂。

水坑边,暗褐色的

牛群。一个满脸

褐色大胡子的人

前来赶走牛群。窗户中

另一个人歌唱。

村庄,

我将怎样继续

生活?我知道在远方

有无穷流动的天空

闪现的光辉。我听见那歌唱的

男孩,那在路边

用明亮的目光交谈的

牧人,我背对

村庄而伫立。

多瑙河

多瑙河,黎明

和始终与你相关的

平原灿烂的风。

古镇坐落在烟雾中。

你的岸寒冷。灌木丛,

一根绿色的细带。你的燕子

飞扑到

光芒中。

正午时分

我疲倦地

到来,

倒在沙滩上。

我将远离河流的

呼吸而生活,畅饮

泉水、泥土和夜晚的

水域,畅饮草丛下

秘密的深处。

我将生活在白昼的

火焰中,为了看见你

而分开火苗:在攀升的一年中

你嘴巴沉重而行走,

幽暗——鸥鸟

和水域闪现,

大海尖叫着接收你——

你走向大海。

在它的影子中,

古老的生物

从深处

对你叹息。

流浪者

黄昏,

河流潺潺作响,

树林沉重的气息,

天空挤满

尖叫的鸟儿,黑暗的

海岸,古老,

上面有群星的火焰。

我像别人一样生活,

忘记了数点

开启的门。我叩响

关闭的门。

每道门都开着。

主人张开手臂

而伫立。到餐桌前来吧。

说吧:树林发声,

鱼儿穿过呼吸的

河流而飞翔,天空

随着火焰而颤抖。

萨尔马提亚①平原

灵魂,

充满黑暗,迟到——

白昼带着敞开的

脉搏,蓝天——

平原歌唱。

她的

歌,她

被束缚在岸上

重复她那支摇曳的歌:

暴风雨后的大海

她的歌——

然而一个个镇子听见你

——洁白,因为

古老的声音而宁静——

在河岸上等着聆听你。

你的头发散发出

沉重如沙的气味

飘向它们。

村庄属于你。

狭窄的道路

在绿色大地上奔向你,

在你的夏天燃尽之地

落下了灰白的痕迹

——从泪水中粉末般撒落的玻璃。

牛群在那里走动,

天黑之前轻轻

呼吸。一个儿童

吹着笛子跟在

后面;在他身后

那个老妇人

从围栏中呼喊。

平原,

巨大无垠的睡眠

因为梦幻而无限,你的天空

宽阔,一座钟楼,

高高苍穹中的

上一篇 点击页面呼出菜单 下一篇