浅谈初中学生英语学习的常见错误分析及矫治

作者: 吴心蕙

摘 要:学生在学习英语过程中存在不同程度的认知偏差,笔者对于学生常见的语言错误进行粗浅的剖析,并提出纠正的对策措施。

关键词:初中英语学习; 错误分析; 纠正措施

中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2014)11-018-001

学生在学习的过程中,无论是学习哪一门课程,对于掌握的知识都会产生不同程度的认知偏差。我们要把学生在课堂中出现的错误当成教学资源来利用,再结合学生的具体情况,引导学生自己改正错误,从而提高他们学习英语的水平。

英语的教学活动包括听、说、读、写这几个方面。学生在学习英语的过程中出现了错误,教师就应该及时地帮助给予纠正。

1.口语发音不准确

如今,农村初中班级的学生人数较多,而且外来学生夹带着各地方言进校学习。一些教师并没有注意到每一个学生英语口语的发音问题,却更多地关注语法教学。笔者在检查学生背书作业时,发现好多学生的发音并不准确,不能流利地背诵课文。一些学生为了所谓的贪图方便,就在课文中比较难读单词的旁边注上汉语的谐音。例如在单词“cycle”的旁边标记“塞扣儿”,在单词“organized”边上标记“哦各耐字的”。甚至有个别学生用这种谐音覆盖了原有的单词,仅仅靠单词的汉语谐音来朗读课文、背诵课文。显然,这样朗读或背诵出来的东西只不过是汉语拼音的另一种组合,早已不再是英语本身了。学生这种音形不对位、辨音能力欠缺、发音不准确的错误具有普遍性,不能不引起教师的关注。

纠正学生这种发音不准确的错误,教师需要采取的措施是:一要监督学生改掉标记汉语谐音的习惯;在教授新单词的同时,穿插复习已学音标,教学生学会用音标进行发音并进行单词的识记。二要增加学生听、读练习的机会。在课上安排一定的时间播放录音,让学生边听边模仿,不断加以练习。只有听准了,模仿对了,练习到位了,学生的发音准确度就自然提高了。

2.翻译、写作母语化

翻译句子和书面表达两大类试题在苏州市近几年的中考试卷中所占比值约为35%,其在英语教学中的重要性不言而喻。笔者在批改作业和试卷的过程中,发现学生普遍存在翻译、写作母语化的现象。例如要求将“这部电影让我想起了2008年5月12日的那场地震”译成英文,部分学生错译为This film reminded me of the 2008, May12 earthquake.(正: This film reminded me of the earthquake on May12, 2008.)再如,“因为天下雨,所以我们没有去公园”这句,多数学生翻译成:Because the weather is rainy, so we didn’t go to the park. (正: Because it is rainy, we didn’t go to the park.)这种英语翻译中式化现象之所以普遍,主要原因是学生掌握的英语输入量极其有限,再加上学习压力、学习环境等各种因素的共同作用,使得学生在英语学习中对中文母语产生了依赖。

纠正学生这种英语翻译母语化的错误,教师需要采取的措施一般有以下三个方面:一是在进行知识点的教学前,预先估计学生在学习过程中可能会出现的错误提前告知学生。二是在批改学生作业时,记录学生易错的翻译点,以便在下一次课堂上有针对性地进行讲评。讲评时要求学生将错误的翻译答案记录在“错题本”上,便于以后能够针对性地复习加以纠正。三是推荐学生阅读适合他们的英文读物,如《书虫·牛津英汉对照读物》。这些书都是外国经典名著的缩写版,中英文对照,故事性强,语言地道,网上还提供音频下载。要鼓励学生多读多背诵其中的一些英语名篇名段和句法结构,这样有助于他们更接近地道纯正的英语,从而渐渐去除翻译、写作母语化的错误。

3.单词词性混淆不清

单词是英语学习最重要的组成部分。在学习英语单词的过程中,一些学生能记住一定数量的单词的拼写,却不会正确地使用这些单词。究其原因是他们往往忽略了单词词性的重要性,对单词的词性混淆不清。比如适当形式填空:We promise to help you change your moods_______ (success). 多数学生错填了successful(正:successfully)。他们将形容词“成功的”与副词“成功地”相混淆,没有掌握好用副词修饰动词这一知识点。另外,单词的多种词性也是学生容易混淆的一个方面。如单词match在以下两个句子中有着不同的词性:Your white handbag matches your red dress very well.(动词) White and red are a good match. (名词)相当一部分学生将动词match与名词match的用法相混淆。

纠正这种错误,教师要采取的措施是:在教授新单词的同时,穿插介绍一些构词法,如前缀(prefix)、后缀(suffix)等,教学生学会运用构词法,扩大词汇量。在默写单词的时候,除了默写出英文单词和中文解释外,要求学生标出单词的词性,以便加强记忆。教师还应让学生定期进行词性转换方面的针对性练习,可以把单元课时练习或单元测试卷中学生易错的有关词性,方面的题目加以整理,讲解完后再让学生进行练习;也可让学生们通过辅导书进行选题,自己编制“小练习”,让老师审阅后分发给同班同学进行练习,这样做还可以增强学生对英语词性的学习兴趣。

总之,学生在学习英语中所出现的差错是十分正常的现象,教师进行纠错也是应尽的责任,“教学相长”也就体现在教师教和学生学的整个过程之中。在这个过程里,教师还必须注意以下几点:一是对于学生作业中出现的各类错误,教师应该列入日常的教案之中,反复地指导学生加以纠正,不断地加强练习,巩固纠错成果。二是“正确认识和对待学生的个别差异”,对于学生普遍出现的带有共性的差错,教师应安排在课上给予集体讲解;对于学生其他个别的差错,教师可利用学生自修课或课余时间进行个别辅导。三是除了教师指导学生进行纠错以外,还要鼓励学生之间相互纠错。学生之间进行相互纠错有利于班级整体纠错水平的提高。

经典小说推荐

杂志订阅