
字体缩小

字体增大
从路牌英文说起
作者:三联生活周刊(文 / 叶知秋)
一位外国朋友说,前天他要去找一个朋友,一上出租车,司机瞅一眼他手指方向便二话不说把他带到另一个地方。他感叹,要是路牌上有英文标识就好了。
确实,标准简洁的英语标识,已不再是广告牌上可有可无的装饰,相反,路牌与公共标识是一个城市国际化程度的重要标志。国外的标识文字很讲究。曾在英国学习的刘老师对高速路上的一块提示牌印象深刻:Kill your speed,not a child(多刹轮子,不杀孩子)。一个kill字,既有“刹”又有“杀”之意,用得巧,很让人警醒。我在美国高速路上看到一个提示牌:Better late than the late(宁迟一时,不辞一世)。将the late(去世)与“慢行”巧妙结合,过目难忘。这些广告语不仅是他们幽默文化的体现,也能产生奇妙的宣传效果,值得我们借鉴。
进入一个城市,看到的大多是“欢迎来到××市”,千城一目,印象难留。而丹麦的A warm welcome to a warm place(热烈欢迎你来到一个温暖热情的城市)、西班牙的sea,sun,sand,seclusion——Spain(大海、阳光、沙滩、幽僻之地——西班牙),等等,都是取神剔髓之语,一目了然且朗朗上口。 路牌英语英文
上一篇:
不该有的偏见
下一篇:
环球要刊速览(429)