唢呐与马面裙(2024年 第38期)

唢呐与马面裙(2024年 第38期)0

上期封面

上期《新民周刊》报道了唢呐的走红,紧接着邀请音乐家到《新民周刊》的直播节目“周周嘎3胡”中继续畅聊,周刊直播间前所未有地“热闹”,唢呐声可能穿透了46楼的房顶。

上海民乐团唢呐演奏家姜峰说,唢呐这种乐器的特色,与中国传统文化中推崇的内敛温和是截然相反的。唢呐高频、张扬、热烈,生怕你看不见它听不到它。但这个来自西域的“显眼包”,到中国被迅速吸收到民间和庙堂,可见含蓄的中国人,也需要通过一种声音,去表达那些人生中无法抑制的欢喜或悲伤。

因为在民间扎根,唢呐太有民族性,过去被叫做“土”,但如今却因这种鲜明的民族性而受到年轻人的喜爱。这现象让我想起了马面裙的流行。

几年前,恐怕大多数人还不知道“马面裙”到底是个什么款式,但现在,不管是专门为旅游而穿上古风,还是城市的街头,穿上马面裙已经不足为奇。商家投其所好,生产了各种方便穿脱、好打理、价格实惠的马面裙,以适应现代生活的需求。

音乐亦是如此,传统的唢呐乐曲欣赏起来也许有一定的门槛,或者说并不适合都市的物理环境,但唢呐演奏家们正在做跨界的尝试,像姜峰的乐队就把唢呐融入了放克(Funk)、融入了爵士,酿成奇妙的音乐鸡尾酒。

民乐的跨界并不是新事物,30年前就已经开启了尝试,前有“女子十二乐坊”和吴彤,后来谭维维演绎过秦腔,莫文蔚翻唱了本就是从民族音乐中改编而来的《打起手鼓唱起歌》。民乐的跨界应该有更多的想象,突破更多束缚。应该像马面裙一样,让大家可以穿着去上班。

      (黄 祺)

上海腔调

“噱”在上海话里,是几个意思?

普通话里常用“噱头”表示卖点的意思。上海话里的“噱头”,除了“卖点”,还可以用来形容一个人。

噱头

用作褒义,表示一个人看起来精干,前途可观:“他这个人蛮有噱头的。”

用作贬义,表示一个人喜欢夸夸其谈:“他说的话么,都是噱头呀。”

伊是噱侬额

他是骗你的,其实根本没有这回事。

侬去噱噱伊呀

这里的噱又有撒娇、说服、怂恿的意思,本来不相信的事情,噱着哄着,也就相信了。

伊讲话老噱额

这个人蛮风趣的,讲话很幽默,蛮有梗的。

上一篇 点击页面呼出菜单 下一篇