韩国独立以来的汉字政策和汉字教学

作者: 孔艳

朝鲜半岛历史上一直处于有语言没有文字的状态。学者张光军认为,公元前3世纪左右,汉字传入韩国,并于公元前37年高句丽建国初期开始大规模普及,一直延续到今天,汉字的使用在韩国有着悠久的历史并产生了深远影响。2004年,全球第一所孔子学院在韩国首尔成立,韩国的汉语教育也随之进入了一个蓬勃发展的时期。

韩国的汉字政策

自公元前3世纪汉字传入韩国,韩国书写官方文件、记录历史文化活动等便一直使用汉字,直到1446年,世宗大王主持创制了“训民正音”,韩国人才开始使用韩语的文字。但基于汉字的深远影响,两种文字一直处于并用状态。

1945年,朝鲜官方发表的《废除汉字试行发起宗旨书》做了一系列相关规定,主要目的是全面废除汉字。1948年,韩国政府制定《韩文专用法案》,规定大韩民国的公文必须使用韩文书写,必要时可在括号内标注汉字。1945—1957年,韩国政府为废除汉字出台了一系列政策,但因专用韩文后会出现同音重复及意义模糊等问题,且一些专家认为韩语词汇中有约70%的汉字词,使用汉字对理解和掌握韩文也有一定帮助,因此,在实际使用中,政府公文和报刊杂志等都是韩、汉文字混用。1968年,韩国政府又成立了“韩文专用研究委员会”,废除了1300个教育汉字,规定机关公文和教科书必须使用韩文,不得使用汉字。

1971年,韩国语文教育研究会等学术团体向政府建议恢复使用汉字并得到肯定;1972年,韩国政府规定了“教育用基础汉字”1800个,初中和高中各900个;1999年,规定公民在登记身份证时可以使用汉字名字;2005年,宣布政府公文和交通标志上恢复使用汉字。

韩国政府在几十年间制定了一系列政策想要废除汉字,但由于汉字在朝鲜半岛上千年的悠久历史和深远影响,使得韩文专用政策无法真正落实;同时,1992年中韩建交后,为促进两国的文化交流与合作,以及传统文化的传承与发展,汉字的推广和使用得到相应的重视。

韩国的汉字教育

1940年代,《韩文专用法案》出台后汉字在韩国的书面语中逐渐消失,中小学的汉字教育因此受到很大影响。1950—1960年代,文教部制定了《常用汉字千字表》,规定在中小学进行汉字教育,汉字的地位有了一定的提升。到了1970年代,韩国政府的汉字教育政策反复变化:先是教科书中混用或并用的汉字被全部废除;之后又制定了“教育用基础汉字表”,并在中学开设汉文课,中学课本中重新出现汉字(汉字放在括号内)。1992年,中韩建交之际成立的“韩国汉字能力检定会”成为韩国权威的汉字水平检定和考试机构。1998年又成立了“汉字教育推进总联合会”,提出恢复传统的汉字教育,建议从小学开始普及汉字教育。1999年,韩国文化观光部提出“汉字并用推进方案报告”,其中包括对汉字教育体系进行改编等。直至2000年“汉语热”升温之后,韩国的汉字教育政策渐趋稳定。

自1992年韩国出台汉字能力检定考试政策后,汉字能力可以为学生入学和就业提供帮助,因此汉字学习也相对受到重视。韩国从第三次基础课程教育改革(1974—1981)开始,一直到第七次改革(1997—2011),都分别对初高中学生在不同学习阶段的汉字掌握程度进行了详细规定,对学生掌握汉字的要求也越来越高。

韩国独立以来的汉字政策和汉字教学0
世宗大王

但在实际教学中,受教材编排的影响,教师侧重于运用字源和字理理论进行汉字教学,教学目的是要求学生读懂教材中的古典文献,而这些相对较为艰深的古典文献一定程度上增加了学生学习的畏难情绪。此外,由于长期以来受到韩国汉字政策不稳定性的影响,汉字教学缺乏统一的教学方案,各个学校和不同教师对于汉字教学的态度及重视程度也不一样,对于韩国基础教育中汉字教学应该教什么、如何教未达成共识。

作为二语习得的汉字在韩国的教学情况

随着汉语在韩国需求的升温,韩国的公立教育也将汉语作为选修外语之一,学习汉语的学生要学习的不再是韩文中传统使用的中文繁体字,而是现行的中文简体字。

随着汉语教学在韩国中小学的普及,韩国中小学教师中除了本国教师外,也有越来越多的中国教师加入,从而为韩国的汉语和汉字教学注入了新的力量。但由于课程设置和师生水平等因素所限,汉字教学的情况并不太理想。首先,在课程设置上,汉语课课时有限,且更注重培养学生的听、说、读能力以及汉语口头交际能力,对于汉字教学缺乏重视。其次,教师方面,部分韩国教师自身的汉字功底不足,而且所学汉字是传统繁体字,缺乏对现代汉语简体字的了解和掌握,势必影响其教学。一些汉语教材是由韩国老师编写的本土教材,虽然在某些方面更适合韩国学生的学习特点,但在系统性和科学性上有所欠缺。第三,从学习者来看,作为汉字文化圈内的韩国学生,虽然一部分人对繁体字的认读和书写有一定了解,但在学习和使用现代汉语简体字的过程中会出现繁简混用、出现偏误的情况,同时受韩文书写方式的影响,在书写汉字时会产生负迁移;加之汉字考试并未纳入韩国高考的必考科目中,学生对于汉字学习的重视度也大打折扣。

2000年,韩国教育人力资源部承认了汉字等级考试的国家认证资格,并将汉字引入大学入学及企业招聘考试中。2007年,为了促进中文简体字在韩国的普及,韩中共用汉字能力检定会推出了“常用汉字检定考试”,考察常用汉字3500个,其中包括1277个简体字。这些政策和规定的出台,使韩国的汉字教育得到进一步强调和重视。

随着中韩两国建交以及“汉语热”在韩国的不断升温,开设汉语相关专业的韩国高校也逐渐增多,专业课程比重和教学侧重点也发生了变化,增加了诸如中国语言文化、商务汉语、中国观光汉语等实用性更强的专业,而古典文学、古代汉语等传统专业有所减少。目前韩国各大高校中文系都增加了汉语语言技能的课程,其中就包括汉字课程。

韩国独立以来的汉字政策和汉字教学1
首尔孔子学院

但就现有韩国籍教师的专业背景来看,占比较多的是中国古典文学专业教师,语言类教师相对较少,这无疑会影响到专业课程的设置比例,包括汉字课程的教授。从韩国几所著名国立大学和私立大学中文系的课程设置来看,汉字课所占比例都不大。此外,中文系的学生中虽然大部分在中小学阶段就有汉语学习的经历,但其间受到教育政策反复变化的影响,无论对汉字的了解还是汉字书写都远未达到应有水准;加之中文系的课程设置仍以讲授中国文学和中国语言为主,注重传统文献的理解和现代汉语的运用,汉字课程被看作早应完成的学习任务而被忽视,使得大学生没有充分的汉字学习与练习时间。

因此,要想提高学生的汉字能力,必须重视汉字教学,引入师资,改变教学方法。同时,各种汉语汉字能力考试政策的出台以及韩国各大企业对汉语专业人才的需求,也反过来促使各高校更加重视汉语言文字专业的教学与实践。不可否认韩国目前汉语教学整体的向好发展趋势。

本文系天津市哲学与社会科学规划项目“慕课在对外汉语教学中的应用与建设研究”阶段性研究成果(项目编号:TJZW17-007)。

上一篇 点击页面呼出菜单 下一篇