网络文学出海东南亚:文学的世纪之变与南海文明的构建
作者: 梅国云网络文学出海佐证了中国文学的世纪之变
近年来,日益成熟的中国网络文学的海外传播进入了迅猛发展阶段,从早期单纯的零星版权出售,到随后翻译网站多点开花,再到当下网络文学生态的整体出海,中国网络文学不仅实现了作品的海外走红、产业的对外输出,更意味着一种由中国人创造的新的文学生活方式开始在海外落地生根、开枝散叶。在日新月异的数字网络时代,特别是划时代的AICG技术(人工智能自动生成图像和音、视频)加持下,以中国网络文学模式为核心的新的文学活动模式,完全有可能给世界文学带来革命性的变化。
换一个角度来看,网络文学成功出海,更佐证了网络文学的大繁荣,实则意味着中国文学的世纪之变。作为后发现代性国家,近现代以来的中国文学长期处在西方现代文学的追赶者、学习者甚至亦步亦趋的模仿者的位置上,其影响不仅体现在作家和作品层面的文学技术上,更体现在文学生产方式上。我们知道,西方现代文学的发生和发展离不开印刷资本主义缔造的文学生产和传播模式,只是在网络时代到来,在网络文学在中国横空出世之后,我们才会更充分地意识到,这种根植于印刷资本主义的文学生产方式的强势输出,曾经在很大程度上深刻影响着、更制约着中国文学的发展。尽管早在上世纪四十年代我们已经确立文艺大众化的路线,也创造出了多种多样的成功经验,但在既定文学生产方式的强大势能下,这些经验还不足以改变整个文学生态。网络时代的到来,为新的文学生产方式提供了技术条件和活动空间,这意味着文学生产已经具备了摆脱印刷资本主义钳制的物质条件,从这一角度说,网络文学的确是应媒介革命之运而生。不过,我们更应该注意到,如今世人瞩目的网络文学之所以在中国发生,更是与中国特色社会主义道路密切相关。试想,如果没有我国对互联网和移动通讯产业的有力推动和全面铺开,我们如何能够在全国几乎每一条街道、每一个乡村随时随地实现上网?如果没有新中国长期以来坚持的义务教育制度以及改革开放以来高等教育的大众化,我们如何能够拥有具备数字读写能力的以千万计的网文作者和以亿计的网文读者?最后,如果没有文艺大众化路线的持续指引,网络文学产业从何获取如此高涨的群众性创作热情和阅读需求,又如何可能迅速获得国家政策层面的高度重视和充分扶持?这些都足以说明,网络文学在中国的出现并非偶然天成,而是一个多世纪以来中国社会、中国文化和中国文学等多个层面持续努力创造的结果。当网络文学使大众写、大众读、大众评成为文学活动的常态,在某种意义上,我们的文艺大众化可以说进入了实质性的新阶段,甚至为世界文学创造出了先进经验。从被动的模仿到主动的引领,百年来中外文学关系的当下新变,显然标志着中国文学迎来的是一场世纪之变。
实际上,中国网络文学能够在海外迅速产生良好影响,从根本上也是因为网络文学的文学新生态与一个多世纪以来世界范围内大众社会和大众文化持续崛起的趋势相契合。在海外网络文学生态的快速生成中,普通民众无疑也是海外网络文学生产的主体。这在相关调查和研究报告中已经有令人信服的数据呈现。就此来说,中国网络文学成功出海,也预示了世界文学可能的变局中大众的重要作用,这一点在网络文学的东南亚传播中体现得尤为明显。
网络文学东南亚传播的经验
与构建环南海文明的构想
在中国网络文学出海的总体市场中,东南亚地区至今仍占据半壁江山。相对于近年新兴的另一重要市场北美和英国,中国网络文学在东南亚的传播无疑更具有典型的大众文化时代的特征,其内容输出的影响力地位在这一地区显然更为坚实,与近些年来中国与东盟诸国经济活动的深度融合相得益彰。
不同于欧美读者主要由玄幻、武侠等类型呈现的东方文化奇观激发起阅读兴趣,东南亚地区的读者则基于文化接近性而更热衷于展现普通人情感世界的言情和幻想类型网文。在长时段的历史发展和文明扩散过程中,中华文明与东南亚地区之间已达到深层次的水乳交融状态,尽管东南亚地区也受到印度文明和伊斯兰文明的深刻影响,但与中华文明仍多具有高度的“家族相似性”。中国和东南亚地区之间相近的生活习惯、风土人情和社会习俗,密切的政治、经济和文化交往,构成了两地民心相通的基础,因而,网络小说对中国大众的情感和命运的呈现与想象,更容易使这些地区的普通民众产生代入感。
实际上,中国网络文学的开放平台,较早就吸引了来自越南、马来西亚、新加坡、菲律宾等国家的读者,其中一些读者自发翻译自己热衷的作品,首先是在网络空间,然后经由实体书出版,进而借助IP改编的影视剧等更为典型的大众文化方式,在本国持续产生更大影响。显然,这是一种更倾向于经由大众文化而并非限于趣缘群体的传播路径。相对来说,网络文学在欧美地区的传播,则仍需要花费较长的时间和较大的精力首先培育在地的网络文学生态,经由其本国作者的模仿转换和读者的深度参与,才能更为深入地接受网络小说中所蕴含的中华文明的价值观念和中华民族的丰富智慧。
网络文学在东南亚传播的大众化特征,与前述中国网络文学想普通人之所想,集普通人之所愿的文艺大众化路向是相互吻合的。可以预见,随着中国和东南亚地区经济、文化联系的进一步紧密,随着中国在东南亚地区社会发展进程中的引领和示范作用的日益增强,也随着AI翻译以及AICG技术的快速发展和应用,中国网络文学在东南亚地区必将迎来内容输出和产业输出的新高峰,而这又必将为进一步促进中国人民和东南亚地区人民的民心相通,促进环南海国家对中华文明的认同起到重要的作用。
海南大学已故的曹锡仁教授近年提出了区别于西方“地中海文明”的“南海文明”概念。在一定意义上,南海文明显然已经是“南海陆海地理空间由诸多亚洲国家族群的互动方式和生存方式所构成的”文明事实,但在更大的意义上,这个概念更是指向未来的一个关于“人类命运共同体”美好愿景。不同于西方以冒险、战争、征服和殖民掠夺为主要特征的“地中海文明”,“南海文明”以“天命共生、内敛互助、和谐发展”为目标。应该说,在环南海地区各国族群长期的生存实践和交往活动中,这些目标在很大程度上已经成为普通民众高度认同的价值原则;在中国网络小说所展示的巨大规模的普通人的想象中,这些原则往往也正是世界观设定的核心原则。“人类命运共同体”的构建成功,最终要落实到使不同国家族群的普通民众享受福祉、命运与共、和谐共生。而从大众的诉求开始,回馈于大众,作用于大众,使中国和东南亚地区的人民持续深入地心意相通,这也是我们对中国网络文学在东南亚传播必将取得更大成绩抱有信心之根本所在。
如果我们把环南海各国组成的地理形貌视为一个东方巨人,海南岛的位置则像是这个巨人颈上项链中间的宝石。这里有与东南亚国家高度相近的自然环境和气候等地理条件,有长期在这种自然环境生存的民众共通的生存智慧,是最为便利的沟通东南亚地区的桥头堡。在“一带一路”共建背景下,海南自贸港的建设又赋予了这颗宝石更为璀璨的光辉,高水平的对外开放也对文化的输出和交流提出了更高的要求。海南要创建国家文化出口基地,建设我国对外文化贸易基地,打造中国向世界全方位展示文化软实力的新名片,这些重要的战略为海南文学和文化事业的发展带来了巨大的机遇,当然,这同时也意味着任务的艰巨。最近几年,海南省作协在中国作协的指导下,在省委省政府的领导下,组织成立了海南省网络作家协会,协会汇聚了国内网文界诸多白金大神作家,起点中文网大神以上的作家绝大多数都落户海南。在各方的支持下,我们成功举办了一系列网络作家研讨班、培训班、采风等活动;与相关数字互联网企业对接开拓网络文学IP化生产的平台,更在中国外文局的支持下,启动合作建设对外版权交易基地……我们相信,在国家政策的指引下,在中国作协和国家有关部门的有力指导下,在省委省政府的具体领导和帮助下,海南必将成为中国网络文学生产以及对东南亚传播的高地,成为环南海文明圈中的璀璨宝石。
梅国云,作家,现居海口。主要著作有长篇小说《拐卖》《第39天》,诗集《窥一眼虚空的未知》等。