韩国汉语教学现状

作者: 孔艳

韩国的汉语教育相较于其他国家开始得比较早,发展也比较快,开展汉语教学的机构以及教学形式也相对丰富。

汉语教学机构

2000年,韩国兴起“汉语热”,此前韩国中小学开设的第二外语课程主要是日语、法语、德语等。2004年,全球第一所孔子学院在韩国首尔成立。2005年,韩国教育部提出在全国中小学普遍开设汉语课。2009年,韩国教育技术部又规定了中小学的外语政策,汉语为第二外语之一。

汉语课在韩国中小学的课程设置类型各不相同,有必修课、选修课、放课后课、社团课等。将汉语课程作为必修课的主要是部分职业高中的中文专业以及外国语高中,此外多数学校的汉语课为选修课,一般为一周2—4个课时。自2008年在韩国泰成中高等学校成立第一所孔子课堂开始,韩国又陆续建立了6所孔子课堂。

随着中韩关系的改善以及中韩两国的建交,韩国开设汉语专业的高校也在逐渐增多。1997年韩国开设汉语相关专业的大学达到96所,2015年又增至194所,研究生院的硕博汉语专业共计111个。在专业方向上也发生了变化:传统的以古典文学、古代汉语为主的学科数量有所下降,而以提升实际会话能力为教学目标的中国语科在增多,同时还增加了经济、旅游、文化等方面的学科,如中国语言文化、中国地域学、中国翻译学、中国通商学、中国信息处理学、商务汉语、观光中国语等专业课程。

截至目前,韩国已经成立了23所孔子学院,是亚洲孔子学院最多的国家。作为中国对外开展汉语教育和培训、展示中国文化的机构,在将近20年的发展历程中,孔子学院业已成为韩国人学习汉语的基地和了解中国文化的窗口,在韩国产生了广泛影响。

为了满足韩国民众学习汉语的需求,社会上大量的“中国语学院”即汉语培训机构也应运而生,为学习汉语提供了一个重要渠道。韩国的汉语培训机构规模不同,特色也各异。有的机构主要以学生为招生对象,所开设的课程以留学预备课程为主;有的机构面向成年人招生,企业职员、私营业主、家庭妇女等是其主要生源,所开设的课程以提高综合汉语能力为目的;还有一种机构是近年来韩国兴起的亲子式语言培训机构,即学习者为一家人,他们学习汉语的目的或是为赴中国工作和生活而先过语言关,或是多元家庭中的华裔后代自觉地学习汉语,了解和传承中华文化。当然,更多的培训机构是综合性的,开设的课程面向不同年龄、不同知识层次、不同需求的汉语学习者。

师资与教学

韩国中小学的汉语教师早期以韩国本土教师为主,其中一部分汉语专业出身的教师具有较好的汉语水平,而另一部分由其他外语专业中途转学汉语的教师,水平相对有限。早期受韩国传统应试教育的影响,大多数教师采用的是传统的“语法—翻译”教学法,整个课堂以教师为主导,用韩语讲解语法等知识点,用翻译法让学生学习生词、课文。这样的教学方法使得学生对于母语的依赖性很强,很难提高汉语听说能力。

自2008年第一所孔子课堂设立开始,中国的中小学就从本校派遣中文及相关专业的教师去韩国任教,促进了韩国的汉语师资质量的提升。2011年,为了进一步推动韩国的汉语教学,原国家汉办/孔子学院总部与韩国国立国际教育院合作签署了教师交流协议,即CPIK(Chinese Program In Korea)项目,自2012年开始,中国每年向韩国中小学派遣一定数量的汉语教师,与韩国教师合作教授汉语课。中国通过此项目已经累计向韩国500多所中小学派遣了汉语教师两千多名。CPIK项目派遣的中国志愿者教师多为在读或已毕业的硕士研究生,专业方向主要是对外汉语教学、汉语国际教育、应用语言学、汉语言文字学等,大部分人接受过系统的汉语教学理论培训,有的还具备一定的教学经验。中国籍教师与韩国籍教师采取协作教学的方式,即课堂上共同授课,发挥各自的教学优势,韩国籍教师处理语法、翻译等问题,中国籍教师则讲授汉语发音、汉语实际运用以及中国文化等方面的知识。

在韩国开设中文专业的大学,汉语教学的师资主要由韩国籍教授和中国籍交流教师构成。中文科系的韩国专职教授基本都具有中国留学或交流访学的经历,他们的专业主要是古典文学和古代汉语。近年来随着韩国大学中文专业逐渐转向注重培养实用型汉语人才,现代汉语专业背景的教授有所增加,同时注重中文实际会话能力以及中国经济文化类的课程也相应增多。不过,本土教授们主要使用韩语授课,无法给学生提供理想的目的语环境。相比之下,中国籍交流教师承担的中国语言类课程,如汉语精读、会话、写作等,能够更有效地帮助学生提高汉语实际运用能力。

孔子学院的教师由中国教育部中外语言交流合作中心派出,一部分为公派教师,主要来自与孔子学院合作的中方大学;另一部分为志愿者教师,多数是在读或已毕业的本科及以上大学生。从实际教学效果来看,对外汉语专业出身的教师(或学生)专业基础扎实,教学经验丰富,能够更好地将对外汉教理论与实践相结合,提供更为专业的、实用的指导。因此,国家在进行外派时,需要加大对非专业教师的培训力度,以便让他们更好地发挥母语优势,达到理想的教学效果。

孔子学院一般都设在国外的大学或研究所等教育机构,其中有不少学院与所在大学在行政管理及教学上结合紧密,一定程度上促进了所属大学相关专业的发展。比如,韩国顺天乡大学孔子学院就承担了顺天乡大学国际通商学院的学历课程,该校中文系的部分专业课程也由孔子学院承担。此外,顺天乡大学孔子学院还与当地政府密切合作,承担了当地部分中小学汉语课程以及社会人员的汉语培训课程。

相较而言,韩国盈利性的汉语培训机构的师资非常有限,教师结构的稳定性以及专业水平、教学经验也无法保证。这些机构的汉语培训目标单一,如针对各类汉语水平考试(如HSK、商务汉语、YCT等)所进行的考前应试辅导,当然这也是由韩国的考试制度和用人制度决定的。

问题与建议

从目前师资情况来看,韩国籍本土教师具备其自身的优势,比如更为了解当地文化和学生情况,便于与学生进行更深层次的沟通。但同时也存在着一些问题,一是由于汉语水平所限,他们对中国文化的了解不够深入;二是在课堂教学中习惯使用母语,这使得原本就很有限的汉语语言环境被进一步压缩,降低了学习效率。而反观中国籍教师也存在良莠不齐的现象,特别是非汉教专业出身的教师在实际教学中缺乏系统性和科学性,影响了汉语教学的质量和效果。

就汉语教材来看,韩国使用的汉语教材主要有三大来源:一是由中国学者编写出版的教材,一是中国教材的韩语译本,此外还有一种是韩国本地学者编写的教材。总体来看,中国学者编写的教材有些内容不太符合韩国国情和学情,而韩国本土化教材在编排上又缺乏系统性和科学性,如语法讲解与语言实例比重失衡等。

目前,全球开展中文教育的国家越来越多,各国对中文教师的需求量日益增加,在中国国内中文师资出现缺口的情况下,培养本土教师是解决困境的最佳方案。一方面,对现有教师进行继续教育培训,包括当地孔子学院的常规培训和本土教师赴中国进行系统培训;另一方面,有意识地将本土学生培养成汉语教师。在韩国,汉语已经纳入国民教育体系,有的学生在中小学阶段就对汉语和汉语课产生了极大兴趣,打下了一定的汉语基础,大学期间又进一步攻读汉语相关专业,他们都可以成为未来汉语教师的师资储备。对于外派的中国籍教师,应注重对他们的培养质量,使其更具专业性;同时严格外派选拔流程,加大选拔后的培训力度,真正提高他们的教学素养和教学技能。如上所述,通过多种途径来优化韩国汉语教师的师资结构。

教材方面,针对韩国的具体情况,可以编写更加系统、科学、实用的本土化教材。学者崔永华2022年指出,新时代的中文教学首先要遵循二语习得和中文教学的基本规律,同时还肩负着让外国人了解中国国情文化、促进文明互鉴、搭建国际友谊桥梁的历史使命,而这些都应该体现在教材编写中。在语言基本要素的把握上,可以参照2021年发布的《国际中文教育中文水平等级标准》,同时以“结构—功能—文化”为纲,在教材的编排中将语言的结构规律和语言的交际功能并重,兼顾相关文化内容,既包括中国文化,也包括中韩文化对比与交流互鉴,从而让学生更有参与感、体验感。

本文系天津市哲学与社会科学规划项目“慕课在对外汉语教学中的应用与建设研究”阶段性研究成果,项目编号:TJZW17-007。

上一篇 点击页面呼出菜单 下一篇