

英汉两种语言的学习正迁移及示例
作者: 刘霞中国的孩子们从牙牙学语开始,说的就是汉语,想要让他们更好的学习英语是有困难的。在英语学习过程当中,孩子们不可避免地会对自己的母语和英语之间进行对比,对待与汉语言学习相一致的地方,需要正确应用正迁移。教育心理学中,学习迁移指的是在一种条件下进行的学习对在另一种条件下进行的学习的影响。我们平时所说的“举一反三”、“触类旁通”等,都可用学习正迁移的道理解释。也就是把英语学习用学习语文的方法来学习。如何很好的用学习汉语的方法来学习英语呢?
一、首先咱们将汉语与英语进行对比看看
1.从字母和音标开始学起。我们学英语和学语文其实是一个道理,要想学好首先就得抓基础,那么英语的基础就是要把字母和音标掌握,就如同我们汉字的拼音的声母、韵母一样,所以掌握英文字母和音标是学习英语的基础。
2.掌握单词。我们在掌握了音标和字母后,掌握英文单词就是我们下一步需要做。我们可以从一些很基础的单词学起,在熟悉了单词的同时也要学会如何用音标去拼读这个单词,以此学习,我们在以后即便是遇见不认识的单词,也能够阅读出来。与我们汉语当中的形声字有异曲同工之妙!正如小学阶段的学生字词方法——音、形、意。只是汉语言更加复杂,所以和英语记单词的侧重点不同。英语中更重视对音的把握,因为发音背后的就是字母组合,也就是字形。而中文学习是更重视字义,因为字义背后是字形。比如常见的江河湖海溪流都是三点水旁。情、晴、请、清靠部首区分含义。这是历史与文化送给我们的独特礼物。
3.学习语法。我们在掌握了单词之后,就可以开始学习语法,我们可以从听、说、读、写这四个方面来进行练习,因为只有掌握了语法之后,我们才能够知晓到一个英文句子应该如何去运用。汉语言的学习同样也是通过听、说、读、写来积累知识!
4.说英语。如果我们只会做英语,那肯定是不行的,我们要做到既要做,也要说。学习英语的目的其实不仅仅是为了考试,更多了还是为了以后能够开口说一口流利的英语,因此我们在学习英语后,也要做到经常开口练习才行。比如,我们可以多看看美剧或者是英剧等外国影片,学习外国人的说话方式和语言腔调,而且也可以学习到不少的口语,所以闲暇的时间是可以去观赏一些外国电影学习的。
二、下面我们就以单词学习为例,体会英汉两种语言学习
1.直接拼读,这正如语文中的看拼音读词语。
2.拆分单词,拼读音节 ,举的例子是candy可以拆分为can-dy两个音节 。虽然语文的词既有单字成词,也有三、四字词语, 但学生是从2个字组成的词学起的词语。
3.逐个拼读每个音节中的每个字母,如c-a-n-can, d-y-dy。语文中是声母韵母拼成字音,字都拼对了再组成词。如果字音读得不准,也是要回过头来再读的。
4.将单词中的每个字母一一拆分并拼读,最后读出单词和中文释义,这一步在语文学习中相当于是写字,笔顺正确,笔画位置大小得当。
5.将单词放在例句中,读一遍句子,强化记忆。这是语文课文学习的品词品句,把一个词语放在句子中理解,小学语文还要造句,更是在加深理解。包括我们小时候的同音字、形近字组词,也是这样,把字放到词中去理解运用。
三、结束语
在英语学习中,采用英汉对比的方法既减少对英语学习恐惧,又可以通过对比加深记忆。同时通过英汉对比,也可以加大母语的正迁移作用。因此,英汉的对比在英语学习过程中是非常必要的。中华文化博大精深,带着根深蒂固的中式思维去学习英语是一件很不容易的事,试着学会用“归纳,分析”的思维方式去探索,深入去钻研语言,从英汉两种语言的学习方法的比较迁移中去领略中西思维的奥妙。找到正确的方法,从而更好的去学习英语!