霞飞路与罗宋汤

作者: 乔志远

乔志远 上海通志馆助理馆员,中国科普作家协会会员,以笔描食,以文述史。

上海的饮食文化受西方影响颇深。 开埠后,以美、英、法为首的西方列 强在上海建立租界,为满足在沪外籍 与华籍买办的需要,“礼查饭店”“汇 中饭店”“德大饭店”等各具地方饮食 特色的旅馆、餐馆在租界内相继出现, 为食客提供菲力牛排、奶油浓汤、华 尔道夫沙拉等地道的西式菜肴,口味 绝佳,价格不菲,很快受到上流阶层 的热捧。不过,有一种西餐品类却未 走上这条“高雅”之路,而是凭借低 廉的价格与扎实的用料在平民阶层扎 下根来,时至今日依然是上海人民餐 桌上的常客,这便是来自俄罗斯的罗 宋汤。

罗 宋 汤 与 上 海 的 因 缘 要 追 溯 到 1917 年。十月革命一声炮响,不仅给 中国带来了马列主义,也将数以万计 的沙俄贵族与军官送到了上海。末代 沙皇尼古拉二世·亚历山德罗维奇退 位后,自知在祖国已无立锥之地的沙 俄权贵纷纷出逃,其中一部分经西伯 利亚进入我国东三省,一路向南,最 终在上海停下了脚步。彼时的“上海 王”卢永祥与美英租界当局对新势力 的涌入心怀忧惧,不愿意接收这些初 来乍到的沙俄难民与兵士,只有法租 界当局对他们关照有加,不仅定期安 排救济与诊疗,还允许他们在法租界 工作和生活。在法租界当局的帮助下, 落魄的沙俄人在法租界抱团定居,并 在霞飞路(今淮海中路)一带活跃起 来。这条街本是因纪念一战时期法国 著名将军霞飞亲临上海而得名,但由 于沙俄人多了,这条街便有了两个别 名,一个是沙俄人的称呼,叫作“涅 瓦大街”,涅瓦大街是圣彼得堡最繁华 美丽的街道,沙俄人便借此表达对故 土的思念;另一个则是中国人的称呼, 叫作“罗宋大马路”,其中“罗宋”就 是洋泾浜英语中的“俄罗斯”的谐音, “罗宋汤”也是由此得名的。

由于人生地不熟,沙俄人讨生活 的方法其实并不多,其中开餐厅算是海人得以感受到俄式红菜汤、肉排、 牛肉饼与炸鸡的别样滋味。也是在这 一时期,许多曾在闯关东时期定居沙 俄,拥有一定俄餐功底的山东籍厨师 也因战乱返回祖国,其中一部分流落 至上海,看俄餐生意颇为红火,他们 也有样学样开起了中式俄餐厅,虽然 菜品不及沙俄厨师讲究,但口味更贴 近上海人喜好,价格也更为低廉,反 而在市场中占据了一席之地。“罗宋汤” 就是其中的代表,作为俄式红菜汤的 改良版,按正宗俄餐的做法需用到高 寒地区特有的产物红菜头,煮出的汤 才能鲜红艳丽。在上海买不到红菜头, 山东厨师就用卷心菜与番茄酱做替代, 不仅颜色相近,滋味也酸甜可口,且 更合上海人的口味,后来甚至比原版 的俄式红菜汤更受欢迎。

就这样,正宗俄餐厅与中式俄餐厅 都在霞飞路一带开枝散叶,短短数年 内,霞飞路上的俄餐厅数量就达到 40 余家。为了招徕顾客,各家也推出各式 套餐,其中最常见的便是以罗宋汤为中 心的“罗宋大菜”,只需 2 角钱就可以 吃到罗宋汤配面包黄油,价廉物美,成 为不少上海人的日常用餐选择。1936年 10 月,有人在《申报》上谈起罗宋 大菜,对其赞赏有加 :“(罗宋大菜)其 中最有味道者,允推‘罗宋汤’,量又多, 卷心菜同一块大牛肉,实惠之至。”1939 年 12 月,有人在《申报》上介绍上海 生活雅趣时,也推荐读者尝试罗宋大菜: “(上海)现又新开俄国菜馆数家,一小 锅罗宋汤,略佐面包,所费不多,即可 果腹,所以人多趋之。”到了 1940 年, 罗宋汤已然脱离了俄餐范畴,连市区的 部分咖啡馆也开始制作、贩售罗宋汤, 足可见彼时罗宋汤在上海滩的风靡程度。

1945 年 9 月,二战结束,沙俄难 民的命运随之转折。1947 年 8 月,苏 联政府决意恢复难民国籍,并派出船 只接收流落各地的俄侨。就这样,在 霞飞路一带生活 30 余载的沙俄人与人 生中的第二故乡告别,再次踏上未知 的旅程。无论是回到故土,抑或是再 次流浪,唯一可以确定的是,他们与 霞飞路的故事彻底画上了句点。时至 今日,在繁华的淮海中路上,属于昔 日沙俄社群的有形印记早已消失殆尽, 唯有罗宋汤依然深深镌刻在每一位上 海人的生活片段之中,默默倾诉着那 段属于过去的故事。

上一篇 点击页面呼出菜单 下一篇