

落日焚身
作者:三联生活周刊鲍勃迪伦,本名叫艾伦齐莫曼,由于他太崇拜比他大27岁的迪伦托马斯,毅然将自己的歌手之名改成——鲍勃迪伦。但他从来没参加过——“美国好声音”,只参加——自己好灵魂。
迪伦托马斯,如果没有鲍勃迪伦的因素,我们一直叫他狄兰托马斯。狄兰和迪伦,总之是灵魂。按照80年代的称谓,还是怀念般称“迪伦”为“狄兰”吧。
这是一位来自威尔士的语言狂想家,在酒精区域一度畅行无阻的天才诗人。他的生命,在39岁那年,戛然而止于一次酒精中毒。因为狄兰太能喝,烈酒般狂喝——从第三盎司(1盎司等于30毫升)到第八盎司,狄兰托马斯可谓是世界上最善饮的人。
在北京晴朗的初冬以及逐渐奔向雾霾的严冬,早已魂归西天的狄兰托马斯,为我们重启诗歌的先验功能。诺兰与狄兰,就像一对星际穿越的好兄弟,完成了一次史诗般的结盟。所以,当我把这首带有时空转换的——《不要温顺地走进那个良夜》,穿越中改成《落日焚身》后,这首诗在诗歌与电影之间,发出奇异的回声。不信,请听,在倾听中请听——“不要温顺地走进那个良夜,老朽应当在落日焚身时燃烧、咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。”
智慧的人,面临末日懂得黑暗是真理,因为他们的语言已无法击出闪电,但他们,并不温顺地走进那个良夜。善良的人,当最后的波浪卷过,他们去哭喊,可怜的行为曾多么辉煌地在绿色港湾里舞蹈,怒斥,怒斥光明的消逝。狂暴的人,抓住并歌唱飞翔的太阳,懂得,但为时已晚,他们使太阳在中途踉跄,并不温顺地走进那个良夜。阴沉的人,接近死亡时用迷人的眼光察觉,失明的跟睛可以像流星一样欢快地闪耀,怒斥,恕斥光明的消逝。而你,我的父亲,站在悲哀的最高处,老泪纵横地诅咒我,并祝福我。求求你,给跪了——不要温顺地走进那个良夜。怒斥,怒斥光明的消逝。
一首狄兰的诗,因为某个星际穿越,变成了人类在丧失灵魂中最能召唤魂灵的诗。所谓星际穿越,就是人类考证自身的想象力,而想象力的巅峰一般由诗歌赋予。狄兰托马斯的“良夜”,给人类带来了死魂、鬼魂、灵魂——三魂一体的穿越。这就是诗人们常说的——未知者已预知,因为语言知一切,言语知永恒。在诗歌这里,永远在穿越,狄兰在穿越,诺兰也在穿越。穿越的首选,是时间。因为时间——过于腐朽!
诺兰与狄兰,在命运的途中一片蔚蓝,他们异动的灵魂一片湛蓝,因为在落日焚身的海岸,他们的脑海里正躺着一片大海。
(文 / 大仙) 落日焚身