川剧《请医》宾白中的药名曲
作者: 彭科摘 要:川剧《请医》的两个版本,都善用中药名称的谐音指代人名、地名及事物、行为名称,贴近四川地区百姓的日常生活,既普及了中医医学药理知识,又增强了戏剧的趣味性,推进了剧情发展。这是川剧独特的一种艺术魅力。
关键词:四川方言;诙谐;普及
《请医》是川剧传统剧目《幽闺记》中的一折,主要讲述北宋末年,金人入侵,青年男女蒋世隆、王瑞兰于乱世中不期而遇,相互爱慕;蒋世隆在旅途中病倒,由店小二请得可笑庸医温德栋(谐音四川方言“温得痛”)为蒋世隆诊治病情的故事。[1]该剧是川剧丑角名家周企何的拿手剧目,中华人民共和国成立后周企何曾多次演绎该剧,并在戏剧表演舞台上对其内容进行了传神表现。川剧《请医》相较于其他川剧传统剧目而言,有一个突出特点便是在丑角医生温德栋的宾白[2]中有一段涉及众多中药名称的药名曲(为以药名嵌入曲中的巧体之一)。从意思阐析、使用对析这两个角度对川剧《请医》宾白中的药名曲开展理解认知,这对于进一步学习体悟和推广川剧传统艺术,具有一定的积极作用。
一、《请医》戏文宾白中的药名曲
根据周企何、李文杰等整理的《请医》戏文内容来看,当丑角医生温德栋受请即将出门问诊之际,有一段问内宾白如下:
“玄参”听着!吩咐“丁香”“藿香”,去到“犀角”之上,看守“广木香”。谨防“金线虫”“五谷虫”咬坏我的“大黄”“龙衣”“腹毛”“贝子”“桂皮”靴子、“红花”袄子。“午时茶”后,叫“蒲公英”“牵牛”到“常山”喂点“夏枯草”“车前草”“甘草”“豆蔻”,尽它吃饱,然后再到“羌活”让它吃点“无极水”。路过“连翘”,莫走“滑石”,犹恐“石膏”“地丁”“苍术”之间,折断“牛膝”。要走“熟地”,莫走“生地”。若遇“木贼”“贡术”,早为“蝉蜕”。天晚“当归”,不可“杏仁”“白芍”。如果“橄榄”,我请“白头翁”用“青带”,拴你在“桑枝”上面,落得打你一顿“柴胡”“光条”,打得你“沙头”起包,“龙眼”上翻,“青皮”发红,疼痛“川芎”;“贝母”来保,我亦不饶你“半夏”。慢道“附子”无情,须有“厚朴”之分。你要“荆芥”,“细辛”“细辛”![3]
上述这段经周企何、李文杰等整理的文字宾白,先后使用“玄参”“丁香”“藿香”“犀角”“广木香”“金线虫”“五谷虫”“大黄”“龙衣(蛇蜕别名)”“腹毛(槟榔壳别名)”“贝子(贝齿别名)”“桂皮”“红花”“蒲公英”“牵牛”“常山”“夏枯草”“车前草”“甘草”“豆蔻”“羌活”“无极水”“连翘”“滑石”“石膏”“地丁”“苍术”“牛膝”“熟地”“生地”“木贼(锉草别名)”“贡术(白术别名)”“蝉蜕”“当归”“杏仁”“白芍”“橄榄”“白头翁”“青带(青黛别名)”“桑枝”“柴胡”“光条(山药别名)”“沙头(谐音砂头,指砂仁)”“龙眼”“青皮”“川芎”“贝母”“半夏”“附子”“厚朴”“荆芥”“细辛”等52味中药药名,语句连贯,一气呵成,不仅极度贴合与医相关的专业行当,也为戏剧内容的表现增添了特殊的意趣。由于该剧属于川剧传统剧目,在认识理解上述这段宾白时,若依四川方言的认知将其转化为白话文,可作意思阐析如下:
“玄孙”听着,吩咐“姓丁名香”和“姓藿名香”的这两个人,去到“西角”方向的屋子里面,看顾好我那口“使用广木材料制作的箱子”。谨防一些害虫进入箱子,咬坏我存放在箱子里面的“大黄色龙衣外套”“附着了毛皮的被子”“贵重皮料作的靴子”“坠饰了红花图样的袄子”。中午茶余饭后,叫“姓蒲名公英”的这个人,“牵着咱家的牛”到“常山”这个地方溜溜,让咱家的牛在常山吃够草食,然后再把咱家的牛带到“羌活”这个地方,把水饮够。在路过“连翘”这个地方时,不能从“滑溜的石头”上走,尤其害怕“石头高”“地势尖丁”,人和牛“仓促”之间跌倒,把“牛腿”跌断就不好了。一定要走“熟悉的地方”,不要走“陌生的地方”;如果遇到一些看着不是善茬的人,早早“抽身”离开为妙。牵着咱家牛儿溜食,正常情况下天晚时分便“应当归来”,不可“性任”自己到处“白搔”耍玩。玄孙你如果“敢偷懒”,不做好监管,我晓得了之后一定要让“白头家翁”用“青带绳子”,将你拴绑在那“桑木树干”上,用“光溜溜的条状”“柴木棒”打得你“头上”起包,疼得你“眼睛”变形,打得你“皮肤”发红,疼得你“胸脯有如被刺穿”;即便是“被你母亲(亦可理解为姓贝的母亲)”来讨保为你求情,我也是不得轻饶你“半下”。事后不要说“父子”之间无亲情。我须得顾忌家事“厚薄”的处置拿捏。你务必要“警戒”“细心”!
经过意思阐析之后,不难发现,使用药名曲,不仅能大幅提升戏剧表达的意趣,而且能够将一系列比较琐碎、唠叨的叮嘱之语缩略为脍炙上口的诙谐之言,有效地增强了读者或观众的代入感。
二、《请医》舞台演绎宾白中的药名曲
虽然《请医》中的这段宾白在剧目的文字表达上较为固定,但是周企何这位川剧丑角名家在舞台上进行演绎时也会临机作调整。根据网络上搜寻或收看到的某段经周企何演绎的《请医》视频来看,前文所述的宾白药名曲被周企何作了些许调整,具体内容如下:
“玄参”听着!吩咐“丁香”“刘寄奴”,好生关好“麦门冬”,怕“木鳖虫”爬上“金线虫”笼,咬坏我的“桂皮”靴子、“红花”袄子。无事“牵牛”到“常山”,喂点“甘草”“豆蔻”,然后再到捞沙河,喂点“水银”。归来要走“熟地”,莫走“生地”;千万不要从“滑石”经过,犹恐绊断“牛蒡子”。那时为师用“青黛”把你吊在沙树上,打你一顿荆柴棒,打你一顿“柴胡”棒,打得你“马蹄草”直爬,打得你“使君子”长飚;就是“贝母”来保,我也不饶“半夏”。慢道夫子无情。你要“荆芥”“荆芥”,“细辛”“细辛”![4]
从这段经周企何在戏剧舞台上演绎的药名曲宾白来看,先后使用“玄参”“丁香”“刘寄奴”“麦门冬”“木鳖虫”“金线虫”“桂皮”“红花”“牵牛”“常山”“甘草”“豆蔻”“水银”“熟地”“生地”“滑石”“牛蒡子”“青黛”“柴胡”“马蹄草”“使君子”“贝母”“半夏”“荆芥”“细辛”等25味中药药名。虽然在中药名的数量使用上少于戏文文本中的药名数量,但是在宾白情境表现上,“马蹄草”直爬、“使君子”长飚等在四川方言的认知理解上更加贴合基层民众的生活,更加贴合四川基层民众在日常习惯用语上的表达。将其转化为白话文,可作意思阐析如下:
“玄孙”听着,吩咐“姓丁名香”和“姓刘名寄奴”的这两个人,好生(四川方言,可作强调语气)关好“各个屋子的门”,我担心有害虫进入屋内爬进存放东西的箱笼,咬坏我那“贵重皮料作的靴子”“坠饰了红花的袄子”。你们没得事的时候,便“牵着咱家的牛”去“常山”那个地方溜溜草食,顺便也给咱家的牛喂点“甘草”“豆蔻”,然后再牵着咱家的牛儿去捞沙河这个地方“饮够水”。放牛归来的时候要走“熟悉的路”,不要走“陌生的路”;千万不要从“滑溜的石头”上经过,尤其害怕跌断“牛的腿膀子”。要是不听吩咐把牛膀子摔断了,为师我就要用“青带绳子”将你吊绑在沙树上,用“柴木棒”狠狠打你一顿,打得你在“地上滚爬”,打得你“屎尿失禁”;就算是“被你母亲”来向我求情为你讨保,我也不得饶你“半下”。那时候你可不要说是“师父”无情。你定要“警戒”“警戒”,“细心”“细心”!
经过些许调整的《请医》宾白药名曲,更加显出了川剧舞台上随机应变和插科打诨的特色;尽管无关于中药的药理与药性,却是借助本土的生活俚语,垫足了气场氛围,做足了诙谐幽默。
三、《请医》宾白中的药名使用
关于戏剧宾白中的中药名使用,除川剧《请医》外,亦可见诸我国流传下来的一些其他戏剧戏文之中。比如宋元时期的戏剧文本《杀狗记》便有“既有心疼病。何不赎些檀香、沉香、霍香、乳香、木香、速香、降香,合些巴斗大化气丸,吃上他七八土丸就好了”的宾白记载;任二北《散曲概论》卷二亦有“想当归一字成亲,谁想槟榔,没子无成。耽搁的半夏三多,无影无形。独活兜零,害得我骨柴柴死禁,想得我黄芩芩仪容。恨塞川芎,埋怨砂仁,你自待官桂茴香,闪得我羌活伏苓”的记载。[5]在先,元人王实甫在《西厢记》中写道:“用着几般儿生药,各有制度,我说与你;桂花摇影夜深沉,酸醋当归浸。桂花性温,当归活血,怎生制度?靠着湖山背阴里窨,这方儿最难子。一服两服令人恁。忌甚么物?忌的是知母未寝,怕的是红娘撒沁。吃了呵,稳情取使君子一星儿参。”[6]
将《请医》中的宾白药名曲与《杀狗记》中的宾白药名曲进行使用对比分析,不难看出《请医》中的药名曲重在使用中药的名称谐音,谐引丑角医生温德栋的家人、家仆以及生活琐事。《杀狗记》中的药名曲重在使用中药的药效,意在将几种中药(檀香、沉香、霍香、乳香、木香、速香、降香)混合,催生出调制心疼病的单方。由此可见,中药的药名、药性已被纳入传统戏剧,作为吸引受众、增添笑料的特殊元素。但是由于中药药性复杂,不同药物之间混合能否起到预期效果,这在受众看来,或作无稽之谈、或作“死马当活马医”境况下的无奈之选。故而以中药名谐引人名、地名、事件等,对受众而言不会起到危险的引导与错误的示范作用,却平添了戏曲的生活韵味。
将《请医》中的宾白药名曲与《散曲概论》中的宾白药名曲进行使用对比分析,可看出《散曲概论》除了借中药名的谐音叙事并倾诉苦衷之外,还兼借中药名表达内心的情感,如“不曾想当初归来(意念当归)成亲之后,夫君竟是病郎(槟榔谐音),婚后膝下无子,耽搁了如此长的时间(半夏在此谐引夏季,然而一年又有几多夏季,感叹流年易逝),还是孤独,着实让人愤恨填胸、心情郁结以致身形消瘦,总想着懒得孤活”。由此发觉《散曲概论》借助中药名表达内心情感的用法更贴近生活,与《请医》中吩咐家人、学徒,假定生活结局而作后续行为设想的表达相比较,各有千秋。
将《请医》中的宾白药名曲与《西厢记》中的宾白药名曲进行使用对比,《西厢记》中的药名曲乃依托于桂花、当归、知母、红娘、使君子、参这6味中药之间的药性配伍禁忌、围绕戏剧角色的表达需求而制定药方,于戏剧文学表达中掺入科学的用药禁忌,既增添了艺术趣味,又宣传普及了医学药理,比《请医》着实高出一筹。但是若将《西厢记》视为“阳春白雪”,那么《请医》则当视为更接地气的“下里巴人”。尤其是周企何在舞台演绎时说出“打得你使君子长飚”一句,更是极度贴合四川地区的方言土语。
倘再将《请医》《杀狗记》《散曲概论》《西厢记》中的有关药名曲进行表达使用层面的对比分析,可看出我国于传统戏剧中很早就善用中药名谐音来对人名、地名、人事、物事等外物层面进行自然描述和假定描述;也善用中药名表达喜、怒、哀、乐等内心层面的变化;亦善用中药的药性、药理与配伍禁忌,结合科学的用药手段来表现中药药方的实用性,进而推动剧情的发展。
四、结语
川剧《请医》宾白中的药名曲,大致可分为戏文固定内容与周企何舞台演绎内容这两个版本。这两个版本的药名曲,善用中药名称的谐音,分别对应人名、地名、叮嘱事名以及假定想象的某种推衍行为,并在其中结合四川方言土语的一些使用习惯,增加了戏剧内容的趣味性,贴近了四川地区百姓的日常生活。在对药名曲的表达使用上,以《请医》《杀狗记》《散曲概论》《西厢记》中的药名曲进行相互对比,发现《杀狗记》中的药名曲重在增添戏剧中的笑料元素,《散曲概论》中的药名曲重在借药名表达内心情感,《西厢记》中的药名曲重在以药理、药性推动戏剧的故事情节发展,而《请医》中的药名曲则重在谐音叙事并做场景假设,在丰富观众视听意趣的基础上,适度融入四川特有方言土语,更加贴合四川民众的日常生活。这是川剧独特的艺术魅力之一。
注释:
[1]周企何、李文杰等整理《请医》,《川剧喜剧集》,中国戏剧出版社1962年版,第617—618页。
[2](明)徐渭《南词叙录》:“唱为主,白为宾,故曰宾白。”又一说:“两人对说曰宾,一人自说曰白。”
[3]周企何、李文杰等整理《请医》,《川剧经典折子戏》,四川人民出版社2012年版,第47—48页。
[4]川剧丑角名家周企何演绎的《请医》音像视频宾白药名曲台词,视频网页链接为:https://haokan.baidu.com/v?pd=wisenatural&vid=12303324087457130262
[5]参见张本一:《宋元说药伎艺及其戏剧形态论略》,《中华戏曲》2014年辑刊,第88—89页。
[6]蔡毅编《中国古典戏曲序跋汇编》,齐鲁书社1989年版,第721页。
(题图为川剧《请医》连环画封面画,九天星绘,连环画出版社2019年版)
作者:中国民用航空飞行学院新津分院工程师