

名词短语与英语简单句对应转换及重构应用探析
作者: 左涛摘 要:名词短语中心词与形容词、属格修饰语、介词短语等句法成分连用可以生成句法结构复杂的名词短语。这些名词短语中有很大一部分可以与英语简单句在语义层面同义对应起来,即两种不同的句法结构表达同样的语义内容。虽然在实际应用中名词短语左向或右向的个别组成部分不一定出现,但是从句法构式的解构和重构角度来看,探究名词短语与英语简单句之间的对应转换及具体应用是非常必要的。
关键词:初中英语;名词短语;基本句子结构;介词短语
中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1009-010X(2024)14-0027-07
一、引言
句子与短语是一门语言在不同层次的结构体现。从句法结构上看,句子是包含完整主谓及其他语法成分的结构,通常以逗号或者句号结束。而短语则是构成句子的基石,是句子的片段,是不能独立成句的。那么它们之间是否存在着一一对应的句法关联呢?请先观察以下例子:
John arrived.约翰到了。→John’s arrival约翰的到来
很明显,如果只考虑语意的话,以上简单句和短语是可以对应起来的,当然它们在句法结构上有一些不同。如谓语动词arrived转变成了名词arrival,主语名词John对应转换为名词所有格John’s。那么,其他句子结构能否也可以替换为相应的名词短语呢?本文将探讨英语简单句及定语从句在复杂名词短语上的对等映射,并且具体呈现经历这一句法转换生成过程所出现的词汇变化,名词所有格或者形容词性物主代词或者人称代词宾格的使用,以及介词的引入,使得名词中心词左向或右向出现更多句法成分。
二、英语简单句对应转换为名词短语
英语简单句主要通过五种基本句子结构呈现,描述人们生活中的各种动态活动和静态存在,是人类使用抽象语言传递信息的句法途径。学生应在学习中把五种基本句子结构与名词短语一一转换对应起来,进而不断增加词汇搭配,生成句式更长、句法层次更多样的句法结构,实现表达更多复杂信息的目的。
(一)SV在名词短语上的映射
不及物动词在名词短语上的映射相对比较简单。如果不及物动词有对应的名词形式,只需要在它前面加上名词所有格或形容词性物主代词。或者在其之后添加介词of或by,跟在of或by后面的通常是普通名词或者专有名词,请看以下例子:
He returned.他回了。→his return他的返回。
The economy grows.经济增长。→the economy’s growth / the growth of the economy经济的增长。
All citizens participated.所有市民都参与其中。→participation by all citizens所有市民的参与。
Taylor Swift appeared as a guest on the show.泰勒·斯威夫特作为嘉宾出现在该节目。→a guest appearance by Taylor Swift on the show作为嘉宾的泰勒·斯威夫特在该节目的亮相。
如果不及物动词没有对应的名词可以替换,则使用其动名词形式,前面跟上名词所有格或者形容词性物主代词。当然,也可以使用人称代词的宾格,参看以下例子:
Jane left.简走了。→Jane’s leaving简的离去。
He cried.他哭了。→him crying / his crying他的哭泣。
此外,不及物短语动词可以转化为复合名词,继而通过添加介词或使用属格名词来实现复杂名词短语与简单句的对应替代,如:
Her marriage broke up.她婚姻破裂。→the breakup of her marriage她婚姻的破裂。
Hats are coming back.帽子正在再度流行起来。→hats’ comeback帽子的再度流行。
The railroad workers walked out.铁路工人罢工了。→the walkout of / by the railroad workers铁路工人的罢工。
需要注意的一点是当简单句中出现副词时,转换为复杂名词短语时需将副词变换为与之对应的形容词,以便确保语法的准确性,如:
Their employer behaved stupidly.他们老板的行为表现很愚蠢。→the stupid behavior of / by their employer他们老板愚蠢的行为表现。
Your child laughed loudly.您的孩子笑得很大声。→your child’s loud laughter您孩子的大笑。
(二)SVO在名词短语上的映射
SVO结构包含三个必备成分,因而其在名词短语上的映射稍显复杂,表现方式也是多样化的,特别在介词的选择上比较灵活。以常见的及物动词love为例,以下三组例子中动词love转化为名词love,名词love与动词love的宾语中间可以使用介词of或者介词for,例如:
My boyfriend loves sport.我男朋友喜欢运动。→my boyfriend’s love of sport我男朋友对运动的喜欢。
God loves the world.上帝爱众人。→the love of God for the world / God’s love for the world上帝对众人的爱。
He loves her.他爱她。→his love for her 他对她的爱。
当然,不同的名词后面可以搭配不同的介词,例如:
Smoking influences health.吸烟影响健康。→the influence of smoking on health / smoking’s influence on health 吸烟对健康的影响。
以上所举的例子都是分析动宾结构转换为名词短语时其宾语前的介词选择,下面分析一下介词使用在动作执行之者前的情况,例如:
Police killed Mark.警察杀死了马克。→the killing of Mark by police / Mark’s killing by police警察杀死马克。
France sold its stock.法国卖了它的股票。→the sale of its stock by France法国卖它的股票。
Germany destroyed other states through wars of aggression.德国通过侵略战争摧毁其他国家。→the destruction by Germany of other states through wars of aggression德国通过侵略战争对其他国家的摧毁。
从以上三组例子可以看出,当把简单句转换为名词短语时,句子的主语可以由介词by引导出现在名词短语的最尾部,或者紧跟在由动词转换而来的名词中心词之后再融入其他句法成分。同时,the killing of Mark 及the sale of its stock中of前后两者间为动宾关系,这与the love of God for the world及the influence of smoking on health中of前后两者间为主谓关系是不一样的。
如果主谓宾结构中的动词没有对应的名词形式,则可以直接使用动名词结构,例如:
Everyone drives a car.人人都开车。→everyone driving a car人人都开车。
此外,当简单句中谓语动词后跟不定式或动名词充当宾语时,对应转换过程中可以把谓语动词变为名词,再加上不定式或介词加动名词,请参看以下例子:
She refused to answer.她拒绝回答。→her refusal to answer她的拒绝回答。
She enjoys living there.她享受住在那儿。→her enjoyment in living there她住那儿的享受。
She suggested sharing the costs for the party.她建议分摊派对费用。→her suggestion of sharing the costs for the party她对派对费用分摊的建议。
(三)SVC在名词短语上的映射
主系表结构的转换分两种。第一,当句子系动词为be的具体形式,如is, are, was, were等,其在名词短语中转换为动名词being,参看下面两组例子:
He is alive.他活着。→his/him being alive 他活着。
He is a spy.他是间谍。→his/him being a spy他是间谍。
也可以把系动词be替换为介词as,例如:
John is a prince.约翰是王子。→John as a prince作为王子的约翰。
如果SVC结构中充当表语的形容词有对应的名词形式,可以将这一名词用作名词短语的中心词,如:
An enemy attack is possible.敌方袭击是可能的。→the possibility of an enemy attack敌方袭击的可能性。
第二,如果句子中的系动词为感官动词,则可以直接使用动名词形式,参看以下的例子:
She felt bad.她感觉糟糕。→her feeling bad 她感觉糟糕。
Her father looked worried.她爸爸看起来忧心忡忡。→her father looking worried她爸爸看起来忧心忡忡。
或者使用与系动词对应的名词形式,例如:
She felt bad.她感觉糟糕。→her bad feeling 她糟糕的感觉。
Her father looked worried.她爸爸看起来忧心忡忡。→her father’s worried look她爸爸忧心忡忡的面相。
也可以把感官动词及形容词同时转换为它们的对应名词,使用介词of来连接这两个名词,如:
He feels lonely.他感觉孤单。→his feeling of loneliness他孤单的感觉。
He looks innocent.他看起来天真无邪。→his look of innocence他天真无邪的表情。
此外,当含有主系表必选成分的简单句中出现其他可选句法成分时,对应转换成名词短语时要去掉系动词be,形容词变为其对应名词,其他成分紧跟名词。例如:
I was impatient with her.我对她不耐烦。→my impatience with her我对她的不耐烦。
I was careful over what to say.对于讲什么我非常小心。→my care over what to say我对讲什么小心翼翼。
Sam was quick to reply.萨姆回答快。→Sam’s quickness to reply萨姆回复快捷。